Текущее время: пятница, 1 марта 2024, 15:57
Пользователи, которые читают эту тему: 1 гость
Новая тема Ответить
#61 Ссылка на пост Добавлено:
Сижу перевожу статейки, присланные Лерой - о семье Юкки и интервью с Марко. Перевожу с нуля, со словариком - первые блины возможно будут комковатые, но очень нравится мне это новое для меня дело, да и язык подтянуть можно=)
#62 Ссылка на пост Добавлено:
хто там воспылал желанием помочь и у кого кончились сессии и появилось много свободного времени - прошу писать мне о том на почту и получать посылочки Smile
#63 Ссылка на пост Добавлено:
Ghost Love Score
(Любовь призрака)

Когда-то мы плавали по тем же водам, озаренным лунным светом
За сотни океанов вдали от бессонного дня

Моя гибель будет ради тебя
Моя любовь будет в тебе
Если ты будешь той, кто ранит меня,
Я буду вечно истекать кровью

Запах моря перед пробуждением мира
Возвращает меня к тебе,
К грустным воспоминаниям

Моя гибель будет ради тебя
Моя любовь будет в тебе
Если ты будешь той, кто ранит меня,
Я буду вечно истекать кровью

К грустным воспоминаниям…

Сирена из глубин океана приплыла ко мне,
Спела мне о моём имени, о моей тоске
Я всё ещё пишу песни о своей мечте,
Стоящей всего, чем я могу еще стать

Дитя родится вновь,
Сирена принесла его мне,
Первая из них, что истинно любит,
Напевая на плечах ангела,
Свободная от мыслей о потере и любви…

Принеси меня домой или оставь меня,
Моя любовь в самом сердце ночи
Я потерял дорогу вперед,
Путь, оставленный позади, поведёт меня

Возьми меня,
Излечи меня,
Убей меня,
Верни меня домой
Каждый путь,
Каждый день -
Лишь ещё один виток в петле палача

Возьми меня, излечи меня, убей меня, принеси домой
Каждым путем каждый день
Я продолжаю смотреть на нас спящих
Прости старый грех Адама и Евы,
Мой и твой,
Прости влюбленное чудовище

Верни меня в детство,
Покажи меня без моей маски,
Как будто пришёл май
Я буду там, когда ты скажешь -
Пора перестать сохранять нашу любовь.

Моя гибель будет ради тебя
Моя любовь будет в тебе
Ты была той, кто ранил меня
Теперь я буду вечно истекать кровью…

Добавлено спустя 12 минут 8 секунд:

Kuolema Tekee Taiteilijan
(Смерть создаёт художника)

Лишь однажды я смог увидеть свой сон
Не чувствовал маленького роста под звёздами
Однажды клеткой обернулась моя колыбель
Словно узник я пишу письмо оттуда

Боже, тебе, дай мне стать тем, кем мое дитя меня считает
В тебе красота мира, смерть которого сделала меня художником
Боже, тебе, дай мне стать тем, кем мое дитя меня считает

Здесь я создал свой рай
Позволь мне уйти
Здесь я создал свой рай
Позволь мне уйти
#64 Ссылка на пост Добавлено:
You must die... писал(а):
И да, Дейзи Дак как-то переводится?

никак, она и в русском дубляже обычно зовется Дейзи
#65 Ссылка на пост Добавлено:
так что там насчет перевода?=))
Mielikki писал(а):
Ох ты, я только что заметила)) В оригинале текст "The labyrinth I must enter"
"В этот лабиринт я должен войти"

и остальные тож не мешало бы добавить..
#66 Ссылка на пост Добавлено:
Дорогие и любимые однофорумчане! Напоминаю вам, что для сайта все еще требуются переводы статей и интервью.
Так как скоро заканчиваются летние каникулы, акцентирую внимание студентов на нашем кличе, который мы кинули аккурат перед началом лета Smile

Желающие-таки переводить, пишите в личку Лере, она будет высылать вам тексты на перевод. Сами переводы можете кидать как и Лере, так и мне.

Спасибо=)
#67 Ссылка на пост Добавлено:
Олдовые фото:
http://dl.dropbox.com/u/948222/img/sent/R-Club.jpg
http://dl.dropbox.com/u/948222/img/sent/DSC02071.jpg

Отклик:
По мне так Найтком надо изучать социологам, потому что это редкий пример идеального некоммерческого объединения. Видимо, группа Nightwish нравится, в основном, людям настроенным на дружбу, интересным и адекватным. Иначе как объяснить долголетие и процветание этого форума, на котором я провел уже почти четверть жизни. Или не почти?..
#68 Ссылка на пост Добавлено:
А есть еще что переводить? А то я бы занялась. Smile
#69 Ссылка на пост Добавлено:
К сожалению, вместе с винтом слетела и вся моя подборка рассортированных материалов, а времени восстановить пока что не было. В любом случае, все это так или иначе лежит на форуме, так что можно, при желании, покопаться в теме про интервью и взять на перевод то, что еще не выложено на сайте. Лучше всего какие-нибудь инвью или статьи ДПП периода Smile имаджинарум почти весь лежит у меня в недопереведенном виде %)

Если есть желание, кстати, можно погуглить рецензии на (помимо тех, что мы уже постили) и закинуть (или ссылки на них) в тему про альбом; потом сообща переведем. Точно таким же образом можно рецки на другие альбомы поискать.
Форум / Вопросы и предложения / Найтком-переводчики, ау!=)
Загрузка...
Быстрый вход: