Сотворив обряд печальный,
Вот они во гроб хрустальный
Труп царевны молодой
Положили - и толпой
Понесли в пустую гору,
И в полуночную пору
Гроб ее к шести столбам
На цепях чугунных там
Осторожно привинтили
И решеткой оградили -
...
Там за речкой тихоструйной
Есть высокая гора,
В ней глубокая нора;
В той норе, во тьме печальной,
Гроб качается хрустальный
На цепях между столбов.
Не видать ничьих следов
Вкруг того пустого места;
В том гробу твоя невеста".
У Марины Ивановны Цветаевой было две дочери - Ариадна и Ирина. Нижеприведенное - посвящение Ирине.
Марина Цветаева
Две руки, легко опущенные
На младенческую голову!
Были — по одной на каждую —
Две головки мне дарованы.
Но обеими — зажатыми —
Яростными — как могла! —
Старшую у тьмы выхватывая —
Младшей не уберегла.
Две руки — ласкать — разглаживать
Нежные головки пышные.
Две руки — и вот одна из них
За ночь оказалась лишняя.
Светлая — на шейке тоненькой —
Одуванчик на стебле!
Мной еще совсем непонято,
Что дитя мое в земле.
Первая половина апреля 1920
Из письма: У меня большое горе: умерла в приюте Ирина — 3-го февраля, четыре дня назад. И в этом виновата я. Я так была занята Алиной болезнью (малярия, — возвращающиеся приступы) — и так боялась ехать в приют (боялась того, что сейчас случилось), что понадеялась на судьбу...
Узнала я это случайно, зашла в Лигу спасения детей на Соб<ачьей> площадке разузнать о санатории для Али — и вдруг: рыжая лошадь и сани с соломой — кунцевские — я их узнала. Я взошла, меня позвали. — «Вы г<оспо>жа такая-то?» — Я. — И сказали. — Умерла без болезни, от слабости. И я даже на похороны не поехала — у Али в этот день было 40, 7... сказать правду? — я просто не могла. — Ах, господа! — Тут многое можно было бы сказать. Скажу только, что это дурной сон, я все думаю, что проснусь. Временами я совсем забываю, радуюсь, что у Али меньше жар или погоде — и вдруг — Господи, Боже мой! — Я просто еще не верю! — Живу с сжатым горлом, на краю пропасти. — Многое сейчас понимаю: во всем виноват мой авантюризм, легкое отношение к трудностям, наконец, — здоровье, чудовищная моя выносливость. Когда самому легко, не видишь, что другому трудно...
Другие женщины забывают своих детей из-за балов — любви — нарядов — праздника жизни. Мой праздник жизни — стихи, но я не из-за стихов забыла Ирину — я 2 месяца ничего не писала! И — самый мой ужас! — что я ее не забыла, не забывала, все время терзалась и спрашивала у Али: — «Аля, как ты думаешь...»? И все время собиралась за ней, и все думала: «Ну, Аля выздоровеет, займусь Ириной!» — А теперь поздно...
Так чувствуешь в душах и грязь, и красу,
Как видишъ в прудах, что уснули в лесу,
И синее небо с разводами туч,
На шелковой ряби играющий луч,
И тину во мраке угрюмого дна,
Где чёрным чудовищам воля дана.
7 мая 1839
Другая гитара (Перевод О. Кустова)
Он скажет: как
Уплыть от бед
Сквозъ шторм и мрак?
-- Грести, -- в ответ.
Он скажет: как,
Забыть про свет,
Что нищ и наг?
-- Уснуть, -- в ответ.
Он скажет: как
Испить букет
Запретных благ?
-- Любитъ, -- в ответ.
18 июля 1838
* * * (Перевод Б. Лившица)
Когда все вишни мы доели,
Она насупилась в углу.
- Я предпочла бы карамели.
Как надоел мне твой Сен-Клу!
Еще бы - жажда! Пару ягод
Как тут не съесть? Но погляди:
Я, верно, не отмою за год
Ни рта, ни пальцев! Уходи!
Под колотушки и угрозы
Я слышал эту дребедень.
Июнь! Июнь! Лучи и розы!
Поет лазурь, и молкнет тень.
Прелестную смиряя буку,
Сквозь град попреков и острот,
Я ей обтер цветами руку
И поцелуем - алый рот.
Может, немного и оффтоп, но я безумно благодарна Бенедикту Лившицу за многие прекрасные переводы французских поэтов.
Немного современных поэтов? Девушек? Той самой Джу?
никто не против?
А палочку не перепрыгнуть -
Как ни крути.
На ржавом небе опять застыла
твоя звезда.
И я все реже смотрю из окон.
А поезда
Проходят мимо. Вокзал заброшен.
Пусты пути.
А мне все чаще – круги и ромбы,
Сандал и чай –
Приходят письма, которых, в общем,
Уже не жду.
Мне было б проще, но гасит ветер
Твою звезду.
А палочку – не перепрыгнуть.
Как ни скучай.
(с)Джу
Никому я не задолжала.
Можно тихо сесть в синий автобус.
Ноги - в старое - греть - одеяло,
Вместо книги - потрепанный глобус.
Ехать долго, пока не наскучит
Разбирать полустертые горы.
Метят желтым сиреневость тучи
Пережившие день светофоры.
На конечной сойду на минуту.
Выпью кофе. В починку сдам душу.
И - назад - по тому же маршруту,
По привычке порядок нарушив.
(с)Джу
И совсем недавнее...
Здесь что ни лето, так осень, бардак и сплин.
Есть пара строк, да и те, как всегда, в утиль.
Я бы тебя узнала из тысяч спин,
только прошли вагоны, подняли пыль,
а на перронах – люди, мешки, столбы –
ни разглядеть, ни позвать, ни оставить знак.
На загорелых листьях резвится дым.
На леденцовом доме не сохнет лак.
Ветер дурнее с каждой секундой, и
реки все чаще бьют головы о гранит.
Здесь что ни лето, так осень, бардак и сплин.
Здесь что ни глупость, так что-то ее хранит.
General Bardak, хороший пост, я имел в виду стихотворения !
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Вероника Сенькина
Легкой дымкой поблекших иллюзий укутался праздник,
Ни следа не осталось от высокопарных салютов.
Я пыталась казаться счастливой хотя бы на людях,
Виртуозно играя словами заученных сказок.
В канители несбывшихся чаяний вяли букеты,
Алым розам была я не рада, хотела тюльпанов.
Непонятно, какие грехи я тоской искупала,
Задыхаясь слепыми ночами в дыму сигаретном…
Я лечила свое безразличье бунтарским кокетством,
И бросала тревожные взгляды на желтые листья
Стылой осенью псевдо готовая снова влюбиться,
Я старалась убить одиночество близким соседством
И пытали меня ожиданием темные зимы,
И пугали распутицей малоприятные вёсны,
Гордость счастью по-глупости ставила палки в колёса,
Подтверждая, того не желая, его уязвимость…
Замирают огни в пустоте.
Хороводы ведут сновиденья.
Череда бесконечных смертей
И гирлянда пустых возрождений.
Наши звёзды лучей лишены.
Наша жизнь лишена направлений.
Мы- не больше, чем призрак зимы,
Многоточие зыбких мгновений.
И не меньше, чем обруч Луны.
Порожденье затменья светил.
Наши тени на небе видны.
Нас Творец из Созвездий лепил.
Мы не больше, чем куклы кошмара
На витрине из чёрного льда,
И не больше тумана и пара,
Потому не оставим следа.
Существуем прекрасней и дольше
Мы чуть меньше, чем жизнь..
И чуть больше.
Технокочевники
Нас укрывают клочья тумана.
Нас призывают падшие души -
Их легионы... сердце в изгнанье.
Тысячи стадий ядерных пустошей.
Нас называют Тёмным Отрядом,
Данью упадку - в этом пророчестве.
Жизни отмеряны полураспадом,
Страхом, сомнением и одиночеством.
Нас избегают те, кто боится
Смерти и старости - времени пленники.
Нас призывают те, кому снится
Наша свобода
Мы - технокочевники.
мой рок-н-ролл Джу
Больше не верю ни снам, ни тебе, ни приметам.
Дым выгоняю в окно, корабли – на прогулку.
Солнце ушло насовсем. Проездные билеты
здесь не действительны. Надо пешком. Переулки
слишком похожи на нас: параллельны и слепы.
Шарик воздушный упрямо летит мимо лузы.
Может, сошло бы и так. Но согласно сюжету
мой рок-н-ролл опять закончится блюзом.
А здесь вот автора не знаю, к сожалению.
Как в ссылке, мы в прекрасной преиподней
бездомной и оставленной земли,
а день осенний светом преисполнен
и холодом пронзительным залит.
Над кладбищем, как облако, висит
Обломок тишины, предвестницы мелодий,
Витающей в обманчивой близи,
где завтрашнее зреет половодье...
Моё счастье Доволен я малым, а большему рад.
А если невзгоды нарушат мой лад,
За кружкой, под песню гоню их пинком -
Пускай они к черту летят кувырком.
В досаде я зубы сжимаю порой,
Но жизнь - это битва, а ты, брат, герой.
Мой грош неразменный - беспечный мой нрав,
И всем королям не лишить меня прав.
Гнетут меня беды весь год напролет.
Но вечер с друзьями - и все заживет.
Когда удалось нам до цели дойти,
К чему вспоминать нам о ямах в пути!
Возиться ли с клячей - судьбою моей?
Ко мне, от меня ли, но шла бы скорей.
Забота иль радость заглянет в мой дом,
- Войдите! - скажу я, - авось проживем!
Ну,подари чуть-чуть иронии своей-
Умения над всем смеяться,
И в неотступной смене дней,
Рождений,поисков,смертей
Смотреть в глаза всех палачей
И – улыбаться!
=====================
Эмили Бронте.
О, не спи, твой лучший день
Навсегда уходит в тень.
Пробудись: цена мгновенья-
Годы скорби и мученья.
(я этим стихотворением бужу всех,кто засыпает на лекциях :grin: )
Чуть-чуть грустного... Писал, точно зная, что скоро умрет.
Ф. Г. Лорка
Прощание
Если умру я,
не закрывайте окна.
Дети ли рвут орехи.
(Я из окна увижу.)
Жницы ли жнут пшеницу.
(Я из окна услышу.)
Если умру я,
не закрывайте окна.
И немножко романтики (и попиарю своего любимого современного поэта )
Я мечтаю: у нас будет дом на обочине трассы
(Очень шумной и с запахом гари от стершихся шин),
Чтоб от пыли чихать, удивляясь - как это прекрасно,
Что мы вместе живем и уже никуда не спешим.
Пусть у нас будет дом без причуд и совсем неказистый,
В три окна, с чердаком для варенья и палок от лыж.
Чтоб мы слушали вечером старый охрипший транзистор,
Кочергой ковыряя в камине ошметья золы.
Чтобы жизнь измерялась длиною березовой тени,
Чтобы Диккенс на полке и чай, что за чтеньем остыл.
Я устала от взлетов ненужных и глупых падений,
Они вовсе не стоят тебя и твоей простоты.
Я мечтаю: у нас будет дом и воинственный бассет,
Угрызающий ножки стола и кошачьи хвосты,
Будет сад и колодец, надеюсь. А впрочем, согласна -
Пусть не будет домов и собак, но останешься ты. (с), Пеони)
У меня не модем,у меня сеть.Но сути и смысла это не меняет.нашла в инете,посвящается тем,кто никогда не видел своих друзей в реале
либо просто не находит время с ними встретиться.
Шипит соединение модема -
Как будто открываются врата.
На виртуальных улицах Вселенной
Все та же ледяная суета.
И вдумчиво бегут глаза по строчкам:
Как нежен диалог безмолвный наш!
Как многозначны наши многоточья…
И как правдив компьютерный мираж!
Моргая, изменяется картина -
Как говорлив порой бывает чат!
Появиться - "Только для вас, Алина".
Спешит ответить - "Только для вас, Влад".
Остаться тут навек - в хитросплетеньях,
В пересеченьях параллелей строф!
Остаться отражением и тенью -
Строкой бегущей меж таких же строк. Под маской ника глупого скрывая
Живую боль и сумасшедший пульс…
Как поезд - что дорогу покидает,
Чтоб вечно встать на тупиковый путь,
Как глупый дождь, что падает на землю,
Покинув неба голубую высь,
Как под слепым нажатием ESC-ейпа -
Все мысли и слова оборвались!
Хрипит соединение модема,
Бросая в ночь короткие гудки -
На виртуальных улицах Вселенной
С тобою мы, как звезды, далеки!
В окошке - кружиться безумная планета,
"Page cant be.." - как последнее прости,
И в людных коридорах интернета
Заплачет девушка, живущая в сети…
Моя любовь - вино
Искрясь и пенясь
Течёт струёй в ликующий бокал
И исчезает каплею последней
Когда, безумный, празник миновал
Моя любовь- вина
Без оснований. Без нудных слов
В пылу бездумных трат
И оставляет
после глупых бредней
Пустую душу
Безнадёжный взгляд.
Моя любовь- весёлая пирушка
А после,если гости разошлись
Летит под ноги, как пустая кружка
И брызжет красным раненная жизнь
Моя любовь- вино...
ЗЫ Последние исследования показали, что в пиве содержится высокая концентрация женских гормонов. После трех кружек вы уже плохо управляете машиной, после 6 хихикаете от всякой ерунды, а после 12 вынуждены писать сидя
Я знаю правду! Все прежние правды — прочь!
Не надо людям с людьми на земле бороться!
Смотрите: вечер, смотрите: уж скоро ночь.
О чем
— поэты, любовники, полководцы?
Уж ветер стелется, уже земля в росе,
Уж скоро звездная в небе застынет вьюга,
И под землею скоро уснем мы все,
Кто на земле не давали уснуть друг другу.
Очень люблю Теофиля Готье "Эмали и камеи". И в оригинале, и в выдающемся переводе Н. Гумилёва.
Алмаз сердца
Хранит подарок милой каждый
Влюбленный в сердце ли, в столе,
Его лаская с острой жаждой
В часы надежд иль в горькой мгле.
Один — ах, всё влюбленный смеет, —
Улыбкой светлой ободрён,
Взял прядь волос, что голубеет
Чернее, чем крыла ворон.
Другой отрезал нежный локон,
На шее, что сумел склонить,
Волнистый, мягкий, словно кокон,
Прядущий шелковую нить.
И третий вспоминает сладко
Про ящик, гроб своей тоски,
Где скрыта белая перчатка,
Для всякой узкая руки.
Тот прячет Пармские фиалки
В благоуханное саше,
Подарок свежий, ныне жалкий,
Чтоб нежность сохранить в душе.
А этот милой Сандрильоной
Потерянную туфлю чтит,
А тот ещё, как встарь влюбленный,
Вздох в маске кружевной хранит.
Нет у меня блестящей пряди,
Цветов, перчатки, башмачка,
Но есть зато в моей тетради
Слеза средь одного листка.
То капелька росы мгновенной,
Как небо голубых очей,
То драгоценность, жемчуг пенный,
Растаявший в любви моей.
И, как сокровища Офира,
Мне блещет темное пятно,
Алмазом светлым из сапфира
С бумаги синей взнесено.
Я помню, как упала эта
Слеза, хранительница нег,
На строчку моего сонета
Из глаз, не плакавших вовек.
Тоска на море
Играют чайки и порхают,
А кони белые морей,
Вздымаясь в волнах, потрясают
Косматой гривою своей.
День падает; дождем незримым
Закатный омрачен мираж,
И пароход плюётся дымом,
Ещё черней его панаш.
Бледней, чем небо океана,
Я уношусь в страну угля,
Самоубийства и тумана —
Убить себя, вот так, дремля!
Мое желанье жадно тонет
Средь горьких бездн, где дух поник,
Танцует судно, влага стонет,
Свежеет ветер каждый миг.
Ах, у меня душа тревожна;
Вздымает океан, стеная,
Грудь тягостна и безнадёжно,
Как друг, жалеющий меня.
Ну что же сны любви бывалой,
Надежды мертвые, мечты,
Покинувшие пьедесталы, —
Прыжок в бездонность с высоты!
О, в море муки и обманы,
Мне отравившие все дни,
Давя закрывшиеся раны,
Чтоб кровью плакали они,
На дно, о призраки мечтаний,
Глухих раскаянья ночей,
Что носят, словно Мать Страданий,
В кровавом сердце семь мечей.
И каждый призрак жалко бьётся
Одно мгновенье над волной,
Которая над ним взнесётся,
Поглотит и поднимет вой.
Мучительны и бесполезны,
Вы были счастьем бытия,
Тоните же, но знайте: в бездны
Зв вами вслед уйду и я!
Распухший, страшный, с черной кровью,
Безмолвно слушая волну,
Склоняясь к сырому изголовью,
Сегодня сладко я засну!
…Но женщина, что созерцая,
Сидела тут же в стороне,
Прелестная и молодая,
Вдруг повернула взор ко мне.
И в этом взоре всей печали
Симпатия даёт ответ.
Прощайте волны, цвета стали,
Глазам лазоревым привет!
Играют чайки и порхают,
А кони белые морей,
Вздымаясь в волнах, потрясают
Косматой гривою своей.
CAERULEI OCULI
Вот женщина, святое диво,
Чья красота меня гнетет,
Стоит одна и молчалива
На береге гремящих вод.
Глаза, где небо — как из стали,
С лазурью горькою своей,
Всегда тревожные смешали
Оттенки голубых морей.
В зрачках томящих, словно в раме,
Печальный призрак заключен,
Там искры смочены слезами
И блеск их ясный омрачен.
Ресницы, чайки, что кометой
Скользят над сонною волной,
Дрожат, встревожены, над этой
Неясною голубизной.
Как в море пасмурном, где гулы,
Где спят сокровища на дне,
Там кубок короля из Фулы
Откроют в голубой волне.
В прозрачности чуть-чуть лиловой,
Среди медуз и багреца,
Спит жемчуг Клеопатры новый
Близ Соломонова кольца.
Корона, отданная безднам
В балладе Шиллера, ещё,
Смеясь усильям бесполезным,
Блестит светло и горячо.
И я прикован к этим взглядам
По воле непонятных чар,
Так в глубину морей к неядам
Гаральд стремился Гарфагар.
Моя душа с тоской тревожной
Неистребляемой мечты
Бросается за тенью ложной
В провале мрачной пустоты.
Открывши грудь, но хвост свой спрятав,
Сирена юная плывет,
Бела при отсвете закатов
На голубой эмали вод.
Как от влюбленного признанья
Девичья грудь, дрожит вода,
Бормочет ветер заклинанья
В глубинах раковин всегда
Как от влюбленного признанья
Девичья грудь, дрожит вода,
Бормочет ветер заклинанья
В глубинах раковин всегда.
«О, приходи ко мне на ложе,
Так сладко руки обовьют,
Не будут горьки волны — тоже
На губы медом притекут.
Оставив наверху рыданья
Грозы, тревожащей лазурь,
Мы в кубке моего лобзанья
Земных забвенья выпьем бурь».
Так голос, Влажный голос стонет,
Очей Цирцеи манит мрак,
И сердце в зыбкой влаге тонет
И предвкушает скорый брак.
The Thames nocturne of blue and gold
Changed to a Harmony in grey
A barge with ochre-coloured hay
Dropt from the warf: and chill and cold
The yellow fog came creeping down
The bridges, till the houses’ walls
Seemed changed to shadows and St. Paul’s
Loomed like a bubble o’er the town.
Then suddenly arose the clang
Of waking life; the streets were stirred
With country wagons: and a bird
Flew to the glistening roofs and sang.
But one pale woman all alone,
The daylight kissing her wan hair,
Loitered beneath the gas lamps flare,
With lips of flame and heart of stone. (Oscar Wilde)
Представляю творчество польского автора, нобелевского лауреата, Виславы Шимборской. Есть что-то такое болезнеено-точное в ее стихах...
Кот в Пустой Квартире
Умереть - ты не поступишь так с котом,
что будет делать кот
в пустой квартире
Карабкаться по стенам?
Тереться о мебель,
Вроде ничего не изменилось,
но все таки что-то не так
Ничего не сдвинуто,
Однако почему-то больше места
И по вечерам не горит торшер
Он слышит шаги на лестнице
Но они не те что раньше
Так же как и рука,
Кладущая рыбу на тарелку
Что-то здесь не начинается
В свое обычное время
Что-то не случается здесь,
так как должно
Кто-то был здесь давно,
и вдруг внезапно исчез
И упорно нет его,
Все кладовки обшарены,
Все полки облазены
Залезал под ковер - пусто
Правило нарушено и бумаги разбросаны
Что еще остается делать?
Спать и ждать
Дождаться когда же он придет,
позволить ему появиться вновь
Тогда он узнает,
Что не поступают так с котом
Пойдешь навстречу
С деланным нежеланием,
Медленно,
На настороженных когтях,
И не прыгаешь, мурлычешь сперва....
Заметка
Жизнь — единственный способ,
чтобы обрастать листвой,
ловить ртом воздух на песке, взлетать на крыльях;
быть собакой
или гладить ее по теплой шерсти;
отличать боль
от всего, что не является ею;
быть в орбите событий,
теряться в пейзажах,
искать наименьшую среди ошибок.
Исключительный шанс,
чтобы хоть мгновенье помнить,
о чем беседа шла
при потушенной лампе;
и чтобы хоть раз однажды споткнуться о камень,
под дождем промокнуть,
ключи потерять в траве;
и взглядом следить за искрой при ветре;
и всегда какой-то важной вещи
не знать, не ведать.
Фотография 11 сентября
Прыгнули вниз из горящего зданья —
один, два, несколько человек
выше, ниже.
Фотография их задержала при жизни,
а теперь сохраняет
над землею к земле.
Каждый из них еще цел,
со своим лицом
и кровью хорошо укрытой.
Времени еще хватает,
чтобы волосы растрепались,
а из карманов повыпадали
ключи, мелкие деньги.
Они еще витают в воздухе,
в пределах этого пространства,
которое как раз открылось.
Только две вещи я могу для них сделать —
описать их полет
и не добавлять последней фразы.