Текущее время: воскресенье, 24 ноября 2024, 16:51
Пользователи, которые читают эту тему: 1 гость
Новая тема Ответить
#341 Ссылка на пост Добавлено:
"Игра воображения?" shok Beer
#342 Ссылка на пост Добавлено:
Lost_frost, ага, мне, например, очень понравилась такая интерпретация названия Smile
#343 Ссылка на пост Добавлено:
Ну уж лучше, чем "Имаджинэрум". Хотя название "Игра Воображения" не совсем точно описывает суть фильма.
Хотя, откуда мне знать, я его не смотрела =\
#344 Ссылка на пост Добавлено:
Мне такое название даже больше нравится. По-моему, очень подходит. Конечно, оно не такое пафосно-поэтичное, зато более осязаемое и интригующее=)
Цитата:
на 5:30 сразу перешагиваем и получаем удовольствие

да уж, прямо видно как его "переполняют эмоции" Very Happy
#345 Ссылка на пост Добавлено:
Дай бог, дай бог.
#347 Ссылка на пост Добавлено:
Жаль даты премьеры в России нет Smile
#348 Ссылка на пост Добавлено:
Так, а теперь объясните тем кто в танке: будет профессиональный русский дубляж и показ в нормальных кинотеатрах? o_O
#349 Ссылка на пост Добавлено:
TSEZAR писал(а):
Так, а теперь объясните тем кто в танке: будет профессиональный русский дубляж и показ в нормальных кинотеатрах? o_O

Сие еще неизвестно.
#350 Ссылка на пост Добавлено:
TSEZAR, надеемся, что нет. Но если планируется широкий показ, то будет дубляж Sad
#351 Ссылка на пост Добавлено:
Kate_Moondance писал(а):
надеемся, что нет


Ээ, а че нет? o_O Не, я конечно посмотрю на английском, но мои знания инглиша далеко не идеальные, поэтому я лично рад дубляжу. Confused
#352 Ссылка на пост Добавлено:
Kate_Moondance, там где есть показ в кино с дубляжом, есть и двд с субтитрами =)
#353 Ссылка на пост Добавлено:
TSEZAR писал(а):
Kate_Moondance писал(а):
надеемся, что нет


Ээ, а че нет? o_O

Потому-что смотреть фильмы с оригинальной английской дорожкой - это претенциозно и богемно.
#354 Ссылка на пост Добавлено:
TSEZAR, потому что есть большие шансы, что фильм убьют дубляжом.
#355 Ссылка на пост Добавлено:
убить-то могут, к сожалению, но для понимания можно и с дубляжом посмотреть, какой бы он ни был, а потом уже наслаждаться оригинальными диалогами и мастерством актерской речи Smile
а вообще конечно есть, чего бояться - мне кажется этот фильм подпортить действительно нетрудно. Одно дело - плохой перевод или плохая озвучка. Но блин, это ж найтовский фильм! Надо быть хоть немного в теме, чтоб и перевод был... во всех смыслах правильным)
#356 Ссылка на пост Добавлено:
Вот-вот. Мне кажется, для всех найткомовцев перевод людей "со стороны" будет звучать как небезызвестный чиксноупру. Facepalm
#357 Ссылка на пост Добавлено:
СhRoM писал(а):
Lost_frost, ага, мне, например, очень понравилась такая интерпретация названия Smile

Ага, мне тоже понравилось название, но немного перекликается с "Игры разума". Smile
#358 Ссылка на пост Добавлено:
Kate_Moondance писал(а):
есть большие шансы, что фильм убьют дубляжом.

Главное, чтоб песни не дублировали - с остальным смириться можно. Very Happy
#359 Ссылка на пост Добавлено:
Dis писал(а):
Главное, чтоб песни не дублировали - с остальным смириться можно.

появилось большое желание представить продублированные гнусавым голосом пиратов 90-ых и не в рифму песни, но ничего остроумного с налету в голову не приходит Very Happy Very Happy Very Happy
#360 Ссылка на пост Добавлено:
Quasar, как Володарский или Гоблин - было бы круто, кстати. Или Кураж-Бамбей Very Happy
"Ё*ушки-воробушки, это чо за нахрен?", - вопил бы десятилетний Том при виде чучела, ломящегося к нему в окно.
Форум / Видео, концерты, выступления / Imaginaerum Movie
Загрузка...
Быстрый вход: