Usha писал(а):
Такой у меня возник вопрос: у вас бывает, что вы не можете читать книги в определенном издании? Ну не идет и все тут. Под изданием я подразумеваю исключительно внешний вид: обложка, шрифт, все-все-все.
Не замечала за собой такого
Так как я не собираю пока библиотеку, то для прочтения покупаю книги в мягком переплёте, чтобы весили меньше и и не занимали много места. И стоят они, соответственно, дешевле,чем те же книги в плотной обложке. Но это меня не смущает.
Пока мне не попадались совсем уж напечатанные на туалетной бумаге книги(то естьб тонкая-тонкая, что видно шрифт на обратной стороне), но на желтоватой читала, и ничего.
Конечно, хочется, чтобы книга была красиво иллюстрирована, на хорошей бумаге. Но знаете, некоторые энциклопедии зачастую упихивают на один разворот слишком много картинок и подписей к ним, что создаёт ощущение прочтения нескольких разрозненных сообщений, а не целого массива текста на заданную тему. В частности, у меня есйчас такое чувство порой вызывает "Энциклопедия лошади". Хотя фотографии там просто обалденные
Я придирчива к переводам. Прочитав ещё в школе "Властелина колец", взятого из библиотеки, я искала впоследствии книги с тем же переводом, что и в тех книгах, так как они сильно разнятся, а меня устроил именно этот. Ещё такая вещь приключилась с романом "Гордость и предубеждение". Книга серии "Комсомольской правды" с этим романом мне не понравилась именно из-за перевода.