Текущее время: понедельник, 25 ноября 2024, 00:47
Пользователи, которые читают эту тему: 1 гость
Новая тема Ответить
#241 Ссылка на пост Добавлено:
Queen of chaos, именно! Smile
#242 Ссылка на пост Добавлено:
Mirabilis, Готорн "Алая буква"?Smile

Добавлено спустя 5 минут 48 секунд:

Посылал пост, когда ещё предыдущих два поста не видел, но все равно хорошо подходит. Smile

Добавлено спустя 1 минуту 15 секунд:

Бр-р-р.. последнее плохо дочитал в задачке... Smile

Добавлено спустя 1 минуту 14 секунд:

Queen of Chaos, он самый. Smile
#243 Ссылка на пост Добавлено:
Ну раз я и у Mirabilis, и у vanа угадала, загадаю две - попроще и посложнее, пока меня из темы пинками не выгнали Very Happy

Попроще:
Угадано: Vera_Donovan/"Джейн Эйр" Шарлотта Бронте

Посложнее: главный герой решил убить жену с помощью факторов среды, но не преуспел.
Угадано: Wishmaster/"Разрисованная вуаль" Сомерсет Моэм
Последний раз редактировалось: Queen of chaos (30 окт 2009, 23:46); всего редактировалось: 1 раз
#244 Ссылка на пост Добавлено:
Queen of chaos писал(а):
Попроще:



Джейн Эйр, штоле? Very Happy
#245 Ссылка на пост Добавлено:
Queen of chaos, это задачка для меня?

Моем? Smile
#246 Ссылка на пост Добавлено:
Vera_Donovan, ес, оф кос!

Wishmaster, тьфу блин я забыла, что давала тебе эту книжку Very Happy. Еще ж специально выбирала, чтоб ты сразу не угадал, кучу подсказок уж придумала Rolleyes#2. Ладно, давай уж загадай что-нибудь клевое Wink2
#247 Ссылка на пост Добавлено:
Queen of chaos писал(а):
"Разрисованная вуаль"

Прошу прощения за занудство, но это фильм. А книга называется "Узорный покров" Smile Shy
#248 Ссылка на пост Добавлено:
Queen of chaos писал(а):
Wishmaster, тьфу блин я забыла, что давала тебе эту книжку

Самое паршивое, что я ее только начал читать, так что всего 3 картинки, а уже сплошной спойлер Very Happy

Загадко:
После Второй Мировой этот писатель решает зайти в Белфаст (еще бы, ведь за окном начался такой дождина начался!) и случайно остается там на несколько месяцев. Благо, завсегдатаи оттуда вообще не уходят, так что скучно ему не было.
Книга отчасти автобиографична.
Угадано: Миц/"Зеленые тени, Белый Кит" Рей Бредбери
Последний раз редактировалось: Wishmaster (31 окт 2009, 19:52); всего редактировалось: 1 раз
#249 Ссылка на пост Добавлено:
Wishmaster, "Зелёные тени, Белый Кит" Брэдбери? -))
#250 Ссылка на пост Добавлено:
Миц, именно Smile
#251 Ссылка на пост Добавлено:
Грхм... Даже и не знаю, что загадать, чтобы и не повторяться, и нетрудно было.

Наверное, так: история о юноше, который являлся тёзкой главной героини одного диснеевского мультфильма и умел делать то, что людям делать не положено.

Александр Беляев "Ариэль" / Победитель - Silvering
Последний раз редактировалось: Миц (1 ноя 2009, 15:06); всего редактировалось: 1 раз
#252 Ссылка на пост Добавлено:
Миц писал(а):
история о юноше, который являлся тёзкой главной героини одного диснеевского мультфильма

Может быть, его звали Ариэль? И тогда, если я ничего не путаю, это должен быть Шекспир и "Буря".
#253 Ссылка на пост Добавлено:
Jadis, с именем угадала, а вот с автором и произведением - увы, нет -)
#254 Ссылка на пост Добавлено:
Если это Ариэль, и если он умел делать то, что людям делать не положено - уж не Александр ли Беляев его написал? )
#255 Ссылка на пост Добавлено:
Wishmaster, какие три картинки? Картинки - это не к Моэму ваще %). И за спойлер не считается, потому что про то, что чувак хотел убить жену посредством фактолров среды - это в предисловии написано.

Rowena, название романа The Painted Veil можно перевести на русский и так, и эдак, оба варианта перевода правомерны, "Узорный покров" какбе вообще дальше от оригинала, но увязано с псевдопоэтическим переводом эпиграфа к роману "О, не приподнимай покров узорный, / Который люди жизнью называют" из сонета Шелли ("Lift not the painted veil which those who live / Call Life"). Я считаю, что "Разрисованная вуаль" - гораздо более близкий к оригиналу перевод, а "Узорный покров" - лажа из той же серии, что и перевод названия еще одного моэмовского шедевра Of Human Bondage ("Бремя страстей человеческих" в русском official переводе), и т.к. читала роман и на русском, и в оригинале, считаю себя вправе использовать то название, которое с моей точки зрения ближе к оригиналу. Меня сложно перезанудствовать Very Happy
#256 Ссылка на пост Добавлено:
Оффтоп:
Queen of chaos, как раз за эпиграф я и зацепилась, потому что фраза уж больно хороша Smile А о вкусах, действительно, не спорят.
#257 Ссылка на пост Добавлено:
Silvering, отправляйся за конфеткой (;
#258 Ссылка на пост Добавлено:
Я задам следующую загадку. Smile
Роман о строительстве железной дороги в пустыне с несколькими смертями.
#259 Ссылка на пост Добавлено:
Это из Платонова?
Еще вариант - В полях предков.
#260 Ссылка на пост Добавлено:
Lola di Pjanca, нет.Smile Хотя вполне возможно и у него есть, я как минимум ещё 2 писателей знают того времени, писавших при железную дорогу. Smile
Мне кажется, что я дал слишком общее описание. Дополню. Smile Одним из героев был доктор, у которого был список погибших от его лечения и список выживших, в тот момент, когда людей в первом будет больше, чем во втором, он должен был умереть. В романе есть 2 героя с именами, созвучными с женскими, также среди героев больной стул, 1 или 2 убитых велосипедиста, зарезанный самолётом. Есть очень хрупкая любовная история. А название романа не имеет никакой связи с сюжетом. Wink
Форум / Культура, искусство, книги / Угадай книгу
Загрузка...
Быстрый вход: