Cailleach писал(а):Есть у актеров такая старая-добрая тренировка: прочитать грустный текст так, чтобы было смешно и радостно; или наоборот - веселый текст с трагичным видом.
Знаю, проходили (;
Вообще, первый абзац - по сути, то же, что и я писала, только другими словами. Именно, что "передать основное настроение" и "всенепременно докопаться, что там имел в виду автор" - разные вещи.
Cailleach писал(а):Но если кому-то, в данном случае Анетт, то уж в похвале ничего зазорного нет.
Не спорю, что дано, не спорю, что ничего зазорного нет - я вообще считаю, что в каждом нужно в первую очередь искать плюсы ^^ Но вот на каком уровне кому это дано - вопрос другой.
Но окей, я готова пересмотреть своё мнение под воздействием объективных доказательств - было бы здорово заценить, что называется, самый best of the best эмоционального мастерства моей шведской тёзки -) Только не здесь, дабы не оффтопить, а в группе "Шведская сирена Анетт Олзон".